Sélectionner une page

COMMUNICATION MULTILINGUE

S'IMMERGER. CREER DES LIENS A TRAVERS LA LANGUE

L’art de la traduction: plonger dans un contenu, lui donner une nouvelle forme dans une autre langue, en s’adaptant aux possibilités que celle-ci offre, et à son contexte socio-culturel particulier.

TRADUCTIONS

Français – Allemand

RETRANSCRIPTIONS ∙ SOUS-TITRAGE

Français, allemand, anglais, espagnol et grec

RETRANSCRIPTIONS

SOUS-TITRAGE

Français, allemand, anglais, espagnol et grec

Connaître en profondeur les domaines dans lesquels un texte a été produit est primordial pour assurer la qualité d’une traduction.

ONG

Milieu associatif

Projets socio-culturels et artistiques

Sciences sociales et politiques

Tourisme

Vin

Œnologie

Pourtant, un traducteur ou une traductrice ne doit jamais perdre sa capacité de connaître des mondes nouveaux.

Car chaque client constitue en quelque sorte une nouvelle découverte.

Cela serait un plaisir pour moi de découvrir votre monde.

Je réponds volontiers à vos questions et j’établis un devis gratuit pour votre projet.