COMMUNICATION MULTILINGUE
S'IMMERGER. CREER DES LIENS A TRAVERS LA LANGUEL’art de la traduction: plonger dans un contenu, lui donner une nouvelle forme dans une autre langue, en s’adaptant aux possibilités que celle-ci offre, et à son contexte socio-culturel particulier.
TRADUCTIONS
Français – Allemand
RETRANSCRIPTIONS ∙ SOUS-TITRAGE
Français, allemand, anglais, espagnol et grec
RETRANSCRIPTIONS
SOUS-TITRAGE
Français, allemand, anglais, espagnol et grec
Connaître en profondeur les domaines dans lesquels un texte a été produit est primordial pour assurer la qualité d’une traduction.
ONG
Milieu associatif
Projets socio-culturels et artistiques
Sciences sociales et politiques
Tourisme
Vin
Œnologie
Pourtant, un traducteur ou une traductrice ne doit jamais perdre sa capacité de connaître des mondes nouveaux.
Car chaque client constitue en quelque sorte une nouvelle découverte.
Cela serait un plaisir pour moi de découvrir votre monde.
Je réponds volontiers à vos questions et j’établis un devis gratuit pour votre projet.